Images By Teresa Uzeda

‘Les fenêtres’ de Charles Baudelaire (extrait)

 

Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.

Il n’est pas d’objet plus profond, plus mystérieux, plus fécond, plus ténébreux, plus éblouissant qu’une fenêtre éclairée d’une chandelle.

Ce qu’on peut voir au soleil est toujours moins intéressant que ce qui se passe derrière une vitre.

Dans ce trou noir ou lumineux vit la vie, rêve la vie, souffre la vie.

‘Windows’ by Charles Baudelaire (extract)

He who looks from the outside through an open window never sees as many things as one who looks at a closed window.

There is no object deeper, more mysterious, more fertile, more gloomy, more dazzling than a window illuminated by a candle

What you can see in the sun is always less interesting than what happens behind a windowpane.

In this black or luminous hole lives life, dreams life, suffers life.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.